пятница, 15 августа 2014 г.

Рецензия на книгу "Девушка в переводе" Джин Квок


Книга, заставляющая увидеть мир другими глазами. Понять, как же хорошо мы живем. Встать с дивана и идти к своей мечте, добиваться поставленной цели и никогда не сдаваться. Вы жалуетесь, что сломался каблук, машина окатила вас водой из лужи, в магазине не оказалось вашего любимого шоколада. Ворчите, что неожиданно пошел дождь, а вы без зонта или в квартире отключили свет на пол часа. Поверьте мне - все это мелочи. Большая часть нашего недовольства, жалоб и ворчания не стоит того. Люди не умеют ценить то, что у них есть, даровано судьбой или заработано кем-то другим. В последнее время, я могу долго рассуждать на эту тему. Но чтобы не заставлять вас слушать мои нравоучения, лучше познакомьтесь с историей Кимберли.

Она переехала с мамой из Гонконга, в город мечты – Нью-Йорк. Старшая сестра ее мамы тетя Пола, вышедшая замуж за американца и живущая здесь уже довольно давно, должна была помочь с переездом. Но так ли хорошо она примет своих родных, как хотелось бы? Так как Ма совершенно не говорит на английском, на плечи маленькой Кимберли сваливаются совсем не детские заботы. Школа, где она с трудом понимает английскую речь, после занятий помощь маме на фабрике до глубокой ночи, а затем выполнение домашнего задания в квартирке с полчищем тараканов и мышей, мусорными пакетами вместо стекла на окнах и адским холодом. Но у Кимберли есть одно преимущество и дар, она невероятно умна и что называется, умеет учится. А еще эта девочка очень целеустремленная и сильная духом.
По моим меркам, книга совсем не большая. Но за эти несколько сотен страничек, вы успеете приобрести устойчивое желание свернуть горы. Ведь если эта хрупкая китайская девочка смогла, сможете и вы. Главное в это верить и не сидеть, сложа руки. Меня поражала настойчивость и сила духа этой девчушки, ее умение не опускать руки и храбро идти вперед. Фактически она стала главой семьи, вынужденная решать самостоятельно все проблемы в школе, переводить маме все что необходимо, заполнять счета, объяснять, как живут люди в Америке, хотя сама понимала далеко не все. Я умею достигать своих целей, идти вперед и верить в лучшее. Но за моей спиной всегда была и есть большая и любящая семья, уют и комфорт. А что было у этой девочки, кроме мамы? Нищета, тяжкий труд и стойкое желание вырваться из этих трущоб и вытащить оттуда Ма.
Не могу ничего не сказать о романтической линии книги. Вот здесь осталось двоякое ощущение. Я так до конца и не смогла понять поступок Кимберли. С одной стороны я ее поддерживаю, но с другой хотелось кричать, вопить и горланить хотя бы попытаться поступить иначе. Если я сейчас начну описывать что, как, и почему у меня сложилось то или иное впечатление, то расскажу вам финал книги, а я этого не хочу.
Прочитав краткую биографию автора, я поняла, что произведение во многом автобиографическое. Так что достижения Кимберли не миф, они вполне реальны.
Итог книги и всего вышесказанного таков – вставайте и делайте! Хватит жаловаться, сетовать на обстоятельства, придумывать отговорки и откладывать до понедельника. Вставайте и делайте прямо здесь и сейчас! Жизнь дана нам не для того, чтобы провести ее перед экраном монитора или лежа на диване. Всем тяжело! Поверьте, есть люди, которым приходиться в жизни гораздо сложнее, чем вам. И прямо в эту минуту они, возможно, задумываются не о том, какой цвет краски выбрать для ремонта или отвертеться от дополнительного задания на работе, а как выжить и спасти своих близких или где взять лишнюю копейку для буханки хлеба. Не плачьте, не опускайте руки, и никогда, слышите, никогда не сдавайтесь и не теряйте веру в лучшее и в себя! Перед вами будут закрывать двери, создавать преграды, усложнять задачи, но ваша судьба в ваших руках! Так давайте последуем примеру Кимберли и будем достигать своих целей!)

Цитаты:

Просто иногда наша истинная судьба отличается от той, что мы себе вообразили.

Для китайцев рис и есть единственная настоящая еда, а все остальное - мясо, овощи - просто дополнение к нему.

В те дни хотелось верить, что любовь - это нечто реальное и постоянное, как талисман удачи, который всегда носишь на шее. Сейчас я понимаю, что она больше похожа на струйку дыма от ароматической палочки: остается лишь воспоминание, едва заметный след аромата.

«Китайская пословица гласит: нашей жизнью управляют ветры судьбы, вынуждая следовать в определенном направлении. Люди с сильной волей могут противостоять буре и выбирать собственную дорогу, в то время как слабые вынуждены идти туда, куда их гонит ветер.»

У меня есть особый талант — не актерский, не музыкальный, не к танцам или еще к чему-то столь же изящному. Я всегда умела учиться. Могла выучить все что угодно — быстро и без особых усилий. Как будто школа была специальным механизмом, а я — идеально подходящей шестеренкой.

— У тебя мозги настоящего жулика, — простонала Ма.
— Сердце волка и легкие собаки. — Имелось в виду, что я злая и лукавая. Однако на самом деле сердце прыгало, как испуганная лягушка.

Но родители для того и существуют, чтобы жизнь детей была лучше.

У каждого есть недостатки, но это не дает нам права поступать недостойно.

Аннет мыла волосы «пшеничным» шампунем «Клэрол» и, узнав, что я пользуюсь простым мылом, дала понять, что это просто неприлично. А то, что мы пьем дома горячую кипяченую воду, — просто дикость. Она спросила, чем я занимаюсь после школы, и, услышав, что работаю на фабрике, рассказала своему отцу. На следующий день она заявила, что это глупая шутка, потому что в Америке дети не работают на фабриках.

“«Бамбуку нужен бамбук, а металлу нужен металл»”

Какая разница, кто больше зарабатывает? Ты же сам говорил, важнее всего — вместе строить общую жизнь.

“Китайцев нелегко понять. Многое не говорится напрямую.”

Знаешь, есть вещи и похуже, чем слишком рано стать матерью и прожить всю жизнь с необразованным красавчиком.

В те дни хотелось верить, что любовь — это нечто реальное и постоянное, как талисман удачи, который всегда носишь на шее. Сейчас я понимаю, что она больше похожа на струйку дыма от ароматической палочки: остается лишь воспоминание, едва заметный след аромата.

“Рядом с тобой я сыта одной водой.”

Но придет время, когда он пожелает узнать правду. Что я скажу ему? Откуда мне знать, в чем была эта правда много лет назад, когда я сама ничего не понимала?


Когда ты была маленькой, я не разрешала тебе играть с фабричными детишками. Боялась, что они собьют тебя с верной дороги. Но потом поняла, что тебя не собьешь. Я горжусь тобой.

Но знаешь, чтобы любить, деньги не нужны, и не нужно делать успешную карьеру, чтобы иметь детей и жить вместе.

Приличия или не приличия — в Америке это не имеет значения. Важно лишь, кто ты есть на самом деле.

“Если насекомые начинали шебуршать неподалеку от матраса, я стучала шваброй, отгоняя их, но стараясь не раздавить. Отчасти в силу буддистского воспитания, призывавшего ценить жизнь во всех проявлениях”

Перевела взгляд на его руки, спокойно лежавшие на столе, тяжелые, с покрасневшими костяшками — руки работяги, самое удивительное, что я видела в жизни.

Если изображение абстрактно, оно становится выражением того, что ты хочешь сказать. Как слово или символ. Или ваза, которую можно наполнить чем хочешь.

- Я играю и для себя тоже, - ответила она. – Без скрипки я забываю, кто я такая.

Проснувшись, я обнаружила большой апельсин и красный китайский конверт, в котором лежали два доллара, на счастье. И тут же поняла, что никакого Санта-Клауса не существует, есть только моя Ма, - но этого было вполне достаточно.

Долгие годы я оценивала стоимость товара «в юбках». Метро до фабрики и обратно — 100 юбок, пачка жвачки — 7 юбок, хот-дог — 50, новая игрушка могла стоить от 300 до 2000 юбок. Даже дружба измерялась в юбках. Друзьям нужно делать подарки к Рождеству и на день рождения, а это обходилось в несколько сотен юбок.

Разговор о проблемах, словно яркий дневной свет, обнаружил бы все несчастья моей жизни, и сразу стало бы ясно, что терпеть этот кошмар можно лишь в полумраке.

–Я слишком умна, чтобы списывать,-заявила я. Чувствуя как дрожит голос. Что я себе позволяю?
Ни одна приличная китайская девочка никогда о себе такого не скажет.
–Это под моим достоинством. Доктор Коупленд улыбнулась уголком рта
–Ты хотела сказать «ниже моего достоинства».

— Они приходят за этот стол детьми и из-за него же выходят, уже став бабушками, — подмигнула тетя Пола. — Круговорот фабричной жизни.

Раньше я жалела бедолаг, которые невнятно мямлили неправильные ответы и, потупившись, нервно сжимали руки, но теперь, как ни тяжко это признавать, среди таких безнадежных оказалась я сама.

Я замедлила шаг и подумала было вернуться — вернуться к себе настоящей.

Для мужчины важно считаться кормильцем в семье.

Он думает, что недостаточно хорош для меня, когда на самом деле именно я его недостойна.

Но на самом-то деле выбора у меня не было — я просто такая, какая есть.


Комментариев нет:

Отправить комментарий

Спасибо за Ваше внимание)))